Saturday 29 March 2008

JJ's Lullaby - Berçeuse Francaustralienne II

Je viens d’un pays que je n’ai vu qu’en rêve
(I comme from the land of sleep
I comme from the Land Down Under)

Je viens de la flèche des cathédrales
Et des caves de la cité
Je viens des ornières de l’exode
Je viens des marais salants
De la rue du Grand Cerf, des jardins communautaires.
(I come from red dust and hanging rocks
From the long Sunday arvos, from three hundred years of genocide, good spirited Iron man contests, icy cold beer on a hot day, slip slap slop, no hat no play, white Aussie policy.
And one day this little word, a bell bird in a hollow tree:
Sorry”)

Je viens d’un voyage improbable, d’un réveil en sursaut
Je viens d’une découverte douloureuse, d’une deception miraculeuse
Je viens d’un malentendu.
(I come from Love)

Photobucket

There’s a lake in South Australia
Little Lake with a lovely name
And the story woven around it
From the picaninnies came

Every night the native mothers
Croon this lovely lullaby
Croon across the moonlit waters
To the star up in the sky

Carra barra wirra canna
Little star upon the lake
Guide me through the hours of darkness
Keep me safely ‘til I wake


Picaninnies heads are nodding
Drowsy crooning fills the air
Little eyes at last are closing
And the boat of dreams is there

Guide my boat across the waters
Cross the waters still and deep
Light me with your little candle
Safely to the land of sleep

Carra barra wirra canna
Little star upon the lake
Guide me through the hours of darkness
Keep me safely ‘til I wake


Morva Cogan (1923-1993)

Friday 14 March 2008

JJ's Lullaby - Berçeuse Francaustralienne (Part I)



Parfois je suis un vieux
Parfois je suis un sage
(I come from the Dreamtime)


Parfois je suis l'homme que je serai quand j'en serai un
(I'll always be you're blue-eyed wonder)

Old Splatters

About Me

London, Greater London, United Kingdom
Paint software experiments